02 janvier 2006
Les projets culturels de l'année 2006
Projet culturel 2006
2006eko egitasmoa / Projet culturel 2006
ACTIONS EMANANT
DES ASSOCIATIONS
DIRECTEMENT GEREES PAR ELLES
Valorisation
de la mémoire
Oroimenaren
baloratzea
Euskaldunen Itsasoa - La mer des Basques
L’association « Itsas Begia » (patrimoine maritime basque) fête cette année ses 25 années
d’existence. Elle organise à cet effet 25 événements baptisés « les 25 coups d’aviron »
(films, expositions, conférences, concerts, sorties etc.). Parmi ces 25 coups d’aviron, une
action dès octobre 2005 en direction des scolaires des cycles 2 et 3 pour les sensibiliser au
patrimoine maritime. Il s’agit d’un concours sur la création d’un abécédaire portant sur le
patrimoine maritime basque. Cette opération s’adresse à toutes les écoles (francophones et
bascophones)du littoral, de Bidart à Hendaye. Elle peut être un moyen, à travers le travail
des élèves bascophones, de faire ressurgir de l’oubli des termes en euskara liés au monde
maritime. Une exposition en fin d’année et une remise des prix clôturera l’aventure.
L’Institut culturel basque soutiendra cette opération à laquelle les écoles bilingues et
immersives adhèrent massivement.
Action 41 Association Itsas Begia :
Emissions radiophoniques liées à la mémoire collective
L’Institut culturel basque soutiendra deux émissions réalisées par l’association Euskal
Irratiak :
- « Gure arbasoak » : témoignages de personnes âgées sur la vie quotidienne, les
croyances, us et coutumes d’antan. La nouveauté 2006 consistera à constituer un
groupe de personnes âgées qu’Euskal Irratiak réunira chaque mois pour débattre de
sujets d’actualité. Responsable : Argitxu Cantero
- « Gure Bazterrak » : reportages liées à l’environnement et au patrimoine naturel et
archéologique, avec témoignages locaux à l’appui. Responsable : Lucien Etchezaharreta,
avec l’aide précieuse de Jakes Casaubon.
Action 42 Association Euskal Irratiak
La Soule et la Grande Guerre
Cette exposition réalisée par l’association Ikerzaleak montre comment les souletins, qu’ils
soient au front ou dans la vallée, ont vécu la guerre de 1914-1918.
Par le fruit des recherches entreprises (délibérations des conseils municipaux, archives
départementales ), des témoignages écrits (lettres, papiers militaires presse de l’époque) ou
oraux (souvenirs des enfants ou petits-enfants) récolté, l’exposition contribue au devoir de
mémoire. Des photos anciennes et des objets ramenés du front la complèteront. Elle sera
composée de 50 panneaux environ (25 en français, 25 en basque).
L’ICB aidera la traduction en langue basque de tous les textes.
Action 43 Association Ikerzaleak
Ostabat, lieu de confluence historique
des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle
Classés chemins culturels européens, chaque année, près de 6 000 personnes empruntent
les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle de Saint-Palais à Saint-Jean-Pied-de-Port, en
passant par Ostabat. Les chemins sont souvent des lieux de réflexion, de rencontre et de
recherche de nouveaux repères… Actuellement, l’accueil des pèlerins est assuré dans de
mauvaises conditions, sans véritable moyen. Haize Berri voudrait améliorer ce service, avec
un espace réservé, entre autres, à la présentation de la culture basque, tout en poursuivant
les visites guidées du village.
Action 44 Association Haize Berri
Sü azia
Le travail de l’année 2006 va consister en une première étape de numérisation et
d’archivage de sources sonores appartenant à Sü azia. Des chants basques ont été
enregistrés sur bande numérique (DAT) dans les années 1990. Pour une conservation et
une utilisation durable et efficace de ces données, il est fondamental de les transformer en
fichiers informatiques. Indexation des sources, selon les normes actuelles d’archivage.
Action 45
Transmission
Transmisioa
CHANT
Formation des enfants de « Haur Kantu Xapelketa »
La première formation des enfants lauréats du Concours « Haur Kantu Xapelketa », assurée
par la Compagnie LagunArte, s’est terminée par la création d’un spectacle intitulé « Kaia » et
dont le DVD vient de sortir.
La Compagnie LagunArte propose une nouvelle formation (17 jours) qui s’achèvera par une
création d’un spectacle dont le titre est : « Katebatetakitto ». Thème : la télévision. Des
auteurs basques ont été contactés pour les paroles des chants, quant à la musique, elle sera
composée par Nadine Estève pour choeur d’enfants et quatuor à cordes.
Action 46 Compagnie LagunArte
BERTSULARITZA / Art de l’improvisation chantée et versifiée
Ces dernières années, l’enseignement de l’art de l’improvisation chantée et versifiée a pu se
structurer. Actuellement, l’apprentissage se fait dans les « bertsu eskola » de : Cambo (2
niveaux), Hendaye (2 niveaux), Bayonne (3 niveaux), Saint-Jean-Pied-de-Port (2 niveaux),
Chéraute et Ustaritz.
Les cours sont dispensés par : Carlos Aizpurua, Xumai Murua-Berra, Miren Artetxe, Sustrai
Colina et Amets Arzallus.
Durant l’année, plusieurs concours ou rencontres sont organisés à Itxassou, Ayherre,
Bayonne, etc).
Action 47 Association Bertsularien Lagunak
THEATRE en langue basque
dans les écoles privées
Artiste associé : Frantxua Cousteau
Objectifs : Développement de la communication orale et écrite en langue basque par
l’expression théâtrale.
Organisation, à Urrugne, d’une semaine culturelle accessible au plus grand nombre d’élèves
bilingues.
Liste des écoles primaires qui se sont inscrites pour travailler en ateliers théâtre : Aldudes,
Arbonne, Ascain, Briscous, Ciboure, Espelette, Halsou, Hasparren, Itxassou, Larressore,
Mouguerre, Saint-Palais, Saint-Pée-sur-Nivelle, Souraïde, Urrugne. Collèges : Cambo et
Saint-Palais.
Action 48 Association Euskal Haziak
ANIMATIONS PLURIDISCIPLINAIRES
L’antenne de Soule du Centre pédagogique Ikas se propose d’organiser diverses animations
en direction des élèves de 3 à 11 ans des trois filières d’enseignement. Ces animations
auront lieu à Noël, à Pâques et à la fin de l ‘année scolaire.
Cette année, Ikas intègre le projet « Bat biga hiru » du programme Batekmila de l’ICB dans
ces animations.
Action 49 Centre pédagogique Ikas
DANSE ET MUSIQUE TRADITIONNELLES
La Fédération Euskal Dantzarien Biltzarra, dont le siège social est à Louhossoa, regroupe à
ce jour : 10 groupes de danse en Basse-Navarre, 40 groupes en Labourd, 2 associations en
Soule (regroupant chacune une dizaine de groupes) et 3 groupes à l’extérieur du Pays
Basque.
La Fédération assure une formation de danse comme suit :
_ Des cours hebdomadaires assurés auprès des groupes de la fédération et de diverses
écoles primaires. Enseignants : Céline Dupeyrou et José Cazaubon.
_ Des stages à destination des groupes qui le désirent ;
Elle assure également une formation « Musique ». Cours assurés par Marie Errecart.
Action 50 Association E.D.B.
« ALAIKI » - ATELIER DANSE ET CHANT
Cet atelier, créé en 2004, regroupe une cinquantaine d’enfants de 6 à 11 ans qui viennent de
17 villages différents de Basse-Navarre.
L’objectif est d’approfondir les relations qui existent entre la danse et la musique.
L’enseignement se fait en basque.
Les cours sont dispensés par Denise Olhagaray, Bernadette Urrutia et Amaia Larissa et la
participation ponctuelle de Lorentxa Iturralde.
Action 51 Association Alaiki
« ZIRRIMARRA » - ARTS PLASTIQUES
Une trentaine d’enfants de la communauté des communes de Garazi-Baigorri participent à
cet atelier d’expression artistique animé par Fabienne Garay.
Action 52 Association Zirrimarra
CREATION
SORKUNTZA
-
« VASCONIA PHILARMONIQUE 2006 »
Carrefour des styles, cultures et langues
Le principe de ce projet est d’associer diverses cultures, voisines par bien des égards autres
que géographiques, et ce, au travers de diverses langues et de genres musicaux variés,
constituant un ensemble surprenant, mais plaisant et de qualité.
Des compétences aussi panachées que celles d’un groupe de rock basque (Skunk), d’un
orchestre symphonique (Bayonne Côte Basque), d’un groupe de polyphonies gasconnes
(Baleguèra), d’un jazzman expérimentateur (André Minvielle), et le tout sous la baguette de
Brice Martin, compositeur arrangeur lui-même, pourront offrir un spectacle unique en son
genre. Un spectacle vivant musical et chanté mettant en scène des artistes connus pour leur
attachement à utiliser dans leurs textes des langues minoritaires, autre particularité de ce
spectacle.
Action 53 Association Skunk Diskak
Théâtre basque
au collège « Xalbador ikastegia »
Treize élèves se sont inscrits à cet atelier théâtre qui sera mené par Maialen Eyhérabide. Dix
séances par trimestre y sont prévues et une création aura lieu début juin.
Action 54
CONTE
Première de la création
« HARILKA, du fil à la pâte »
à Bayonne
Depuis plus de 20 ans, Koldo Amestoy sillonne les routes pour aller à la rencontre des
publics et faire mieux connaître les contes et les mythes du Pays basque.
Avec Harilka, du fil à la pâte, il veut mêler à l’art de la parole plusieurs disciplines
artistiques. Le spectacle associera l’art du conte, celui du danseur, du musicien, du tisserand,
du parfumeur et… du chocolatier pour un parcours illustré de contes aztèques, basques… et
de récits originaux.
Conception et mise en-scène : Koldo Amestoy. Chorégraphie : Pantxika Telleria.
Accompagnement artistique : Bernadette Bidaude. Création lumière : Bruno Paris.
Avec : Koldo Amestoy, conteur ; Jésus Aured, accordéon ; Célia Thomas, danseuse ; Jeremy
Spencer, tisserand ; Christian Louis, créateur de parfums ; Serge Andrieu, chocolatier.
Aide à l’accompagnement artistique.
Action 55 Association Dariola
-
THEATRE
« EGOITZA »
Auteur : Antton Luku
Compagnie : Hiru Punttu
Après « Lurra », créée en 2003 et « Kabarete » en 2005, pièces résolument engagées,
Antton Luku propose avec « Egoitza », une comédie dans la droite ligne de celles écrites par
Piarres Larzabal.
Le sujet est vraiment d’actualité. Il traite des problèmes rencontrés par les jeunes pour se
loger.
Action 56 Companie Hiru Punttu
Deux créations en basque
par les lycéens de l’«Option théâtre » du Lycée de Navarre
La section théâtre en langue basque de l’Option théâtre du Lycée de Navarre compte
36 élèves et sont répartis en deux groupes.
Le premier groupe, composé de 13 élèves de Terminale, travaillera sur le thème de Carnaval
et s’associera au groupe de danse Garaztarrak pour présenter un spectacle intitulé
« Libertimenduak », le dimanche 26 février 2006.
Le deuxième groupe, composé de 26 élèves de Seconde et de Première, animé par Antton
Luku, mènera tout un travail de réflexion et d’expression sur les drogues.
Action 57 Lycée de Navarre
« OIERKOREN TRAJEDIA »
Opéra pastorale populaire
Auteur : Dominique Recalt
« La pastorale, un théâtre vivant en Soule, un théâtre où la nature est un acteur
incontournable, un rituel aussi, dans lequel la marche et la déclamation sont intimement
liées. Une musique de plusieurs heures rythmée par le son des bâtons des acteurs sur les
planches. Une création collective, où le bien côtoie le mal à travers une histoire où le destin
d’hommes et de femmes se joue sur une scène dépouillée : l’imaginaire y est sans cesse
sollicité et au-delà de l’histoire qui se joue, c’est cette forme de jeu qui constitue en quelque
sorte le fondement de ce théâtre. »
Direction artistique et mise en-scène : Dominique Recalt, Mixel Etchecopar, Gonzalo
Etxebarria. Création sonore et chants : Angélique Fulin. Création musicale : Mixel
Etchecopar. Scénographe-décorateur : Gonzalo Etxeberria. Artistes et partenaires : les
groupes « Amaren alabak », « Tehenta », CNR de Byonne Côte-Basque, etc.
Ce projet est porté par l’association Hebentik.
Hebentik travaille également à mettre en place une politique de diffusion et d’animation pour
la Soule.
Action 58 Hebentik
-
PASTORALE
« SANTA GRAZI PASTORALA»
Auteur : Junes Cazenave
Interprétée par les habitants de Sainte-Engrâce
Les Saint-Engrâciens ont choisi de raconter l’histoire de sainte Engrâce, sainte à l’origine du
nom de leur village.
« Vers l’an 300, une jeune portugaise du nom de Gratie se rendait avec sa famille en Gaule
pour y épouser un noble chrétien. Arrêté par des soldats romains, son équipage fut
massacré et Grâce, refusant de renoncer à la religion chrétienne, fut torturée. Son martyre
ne prit fin que lorsque ses bourreaux lui plantèrent un clou dans le front.
Le culte de Sainte-Engrâce s’enracina à Saragosse où furent conservées les reliques de la
sainte.
La légende dit qu’au Xe siècle, des voleurs s’emparèrent d’un bras de la sainte, chargé de
bijoux. Arrivés en Soule, ils furent contraints de le cacher dans le creux d’un chêne, près
d’une fontaine. Chaque jour, un taureau venait s’agenouiller devant le tronc et ses cornes
flamboyaient. Religieux puis fidèles accoururent. C’est à l’emplacement de ce chêne que fut
édifiée au XIe siècle l’église romane de Sainte-Engrâce. Ce sanctuaire devint un lieu de
pèlerinage réputé. En 1841, Sainte-Engrâce fut classée Monument Historique. »
Action 59 Association Pastorale
FRESQUE HISTORIQUE
Dans le cadre du Projet Hamar
Ce spectacle a pour objectif d’intégrer les habitants de Saint-Jean-le-Vieux à la célébration
des 10 ans de la Peña Donazaharre.
Bâtie autour de l’histoire de la création de Saint-Jean-le-Vieux, cette fresque historique
mettra en scène des personnages, artisans de cet événement. L’union des 3 villages
(devenus quartiers) au passé chargé d’histoire sera au coeur de ce spectacle qui associera les
membres de la Tamborada et tous les Donazahartars.
D’autres activités vont également voir le jour à cette occasion :
- Projet pédagogique autour des percussions dans les écoles primaires de Saint-Jeanle-
Vieux ;
- Spectacle sous forme de conte vivant (qui correspondra à la conclusion du projet
pédagogique) ;
- Rassemblement des Tamborradas : 400 musiciens défileront et présenteront des
spectacles dans les rues et places du village.
Action 60 Association « Peña Donazaharre »
THEATRE DE MARIONNETTE
« TZIMI » (Conte de singesse)
de Jean-Pierre Klein
Compagnie Traboules
« Conte philosophique à partir de l’histoire d’une rencontre entre une marionnette, en
l’occurrence un singe, et son manipulateur, en format de poche. Des questions essentielles
sont posées : Qui est qui ? Qui manipule qui ? Qu’est-ce que le pouvoir ? quel est notre
rapport à l’autre ? Pourquoi avons-nous besoin de l ‘autre ?… »
L’ICB décidera d’aider ou non la version basque après avoir vu la création en français prévue
le 14 décembre.
Action 61 Compagnie Traboules
DANSE TRADITIONNELLE
D’un commun accord avec la Fédération Euskal Dantzarien Biltzarra et l’Institut culturel
basque, voici les projets de création qui ont été retenus pour cette année :
¨ « Euskal urratsak » (pas de danse) – Compagnie d’art populaire basque Leinua.
Conception et mise en scène : Roger Goyhénèche. Musique : Elixabet Dufour.
¨ « Fandando » - Compagnie Maritzuli. Chorégraphie : Claude Iruretagoyena.
¨ « Izaki » - Groupe Lagunekin de Bardos.
Action 62
DANSE CONTEMPORAINE
23 :22
« Ce solo est avant tout le prolongement d’une rencontre avec Sébastien Bertaud, danseur
de l’Opéra National de Paris, interprète des pièces Andante et l’Exquise exubérance,
chorégraphiées par Pantxika Telleria durant l’année 2002. »
Chorégraphie : Pantxika Telleria. Assistante : Célia Thomas. Interprète : Sébastien Bertaud.
Musique : Ion Alberdi. Costumes : Karine Prins. Lumières : Javi Ulla.
Création du solo : mai 2006.
La diffusion de la dernière création « Kadira », ainsi que le spectacle « Hiruki lauki » seront
également aidés (Barcelone).
Action 63 Compagnie Elirale
LITTERATURE
_ « HATSAREN POESIA »
Aide à l’édition d’un recueil de poèmes regroupant une soixantaine de participants
(2 ou 3 poèmes par auteur) et organisation d’une journée autour de ces poètes, au
printemps, à Saint-Pée-sur-Nivelle.
De plus, depuis un an maintenant, Auxtin Zamora organise, une fois par mois, un parcoursdécouverte
de la nature en compagnie d’un poète.
Action 64 En partenariat avec Hatsa
LA LITTERATURE A TRAVERS LES ONDES
Lecture de texte d’auteurs basques
Afin de mieux faire connaître les classiques de la littérature basque en général et plus
particulièrement certains écrivains contemporains, Haize Berri propose la réalisation de
quelques émissions radiophoniques, avec lectures de texte, interviews d’auteurs, animations
diverses, dont des ateliers d’écriture. Parmi les auteurs qui ont déjà accepté de participer,
citons Aurelia Arkotxa, Koldo Izagirre, Mattin Hirigoyen, Txato, Itziar Madina. Ces lectures
peuvent également être publiques et donner lieu à la fabrication de CD Rom.
Action 65 Association Haize Berri
RADIOPHONIE
« HINKI HANKA » nouveau magazine culturel
L’Association Euskal Irratiak (regroupant les 3 radios associatives Gure Irratia, Irulegiko
Irratia et Xuberoko Botza) lance, à partir du début janvier, un nouveau magazine intitulé
« Hinki hanka »
Ce magazine comprendra deux parties : la première dédiée à tout ce qui se fait dans le
domaine du spectacle vivant, la seconde à la littérature et à l’édition. L’émission sera faite
par trois journalistes :
- Peio Sarhy : assurera la présentation générale ;
- Iñaki Etxeleku : évoquera toute l’actualité du « spectacle vivant »
- Lucien Etchezaharreta : sera chargé de la chronique littérature et édition.
Ce magazine sera diffusé tous les jours du lundi au vendredi.
Action 66 Association Euskal Irratiak
Diffusion
Hedapena
Diffusion par thème
GARAZIKUS - SCENE DE PAYS
Soutien et développement de la culture basque par l’organisation d’actions culturelles
éducatives en langue basque (intra et extrascolaires), l’accueil de résidences
d’artistes, la pratique artistique amateur, la diffusion et la création de spectacles
vivants.
Après « Super seme » en 2005, Garazikus poursuivra ses efforts de création et de
diffusion de spectacles jeune public par adaptation de spectacles en français déjà
existants.
Le programme de diffusion est en cours de construction.
Action 67 Association Garazikus
BERTSULARITZA – EMISSION RADIOPHONIQUE
Aide à la réalisation de l’émission radiophonique « Punttuka », préparée et présentée par
Eneko Bidegain.
Elle est diffusée le mardi soir à 19 heures puis sa rediffusion a lieu le dimanche en début
d’après-midi, sur les ondes des trois radios associatives basques.
Action 68 En partenariat avec Euskal irratiak
AUDIOVISUEL
_ CINEMA BASQUE
En direction des scolaires des 3 filières
La 8e édition de « Zinema hamabostaldia » a été un succès.
En 2005, 2 162 élèves ont vu un film basque, soit « Prop eta Berta », soit « Anna Luise eta
Anton », selon leur âge.
Programmation 2006 : du 19 janvier au 3 février. Films proposés : « Txoritxoak » (4 -7 ans),
« Sorgin bat etxean » (7 – 11 ans). Deux séances par jour, à 9 h 30 et 14 h 30, dans les
salles de cinéma de : Saint-Palais, Mauléon, St-Jean-Pied-de-Port, Hasparren, Cambo,
Bayonne, Urrugne, St-Jean-de-Luz, Biarritz et Hendaye.
Action 69 En partenariat avec Uda Leku
_ SOIREES VIDEOS
L’association Aldudarrak-Bideo proposera 4 soirées vidéos pour mieux faire connaître ses
propres productions (reportages, clips, documentaires, longs-métrages, etc.). Le but est de
réunir toutes les personnages ayant participé à ces réalisations et de toucher des nouveaux
publics.
La projection des vidéos aura lieu dans les salles de cinéma du Pays Basque (intérieur et
côte).
Aldudarrak Bideo assurera également une formation aux techniques audiovisuelles tout au
long de l’année.
Action 70 Association Aldudarrak-Bideo
LITTERATURE ET EDITION
Biltzar des écrivains du Pays Basque à Sare
Lundi de Pâques, 17 avril, présence toute la journée d’auteurs qui dédicacent leurs ouvrages
et présence également de quelques maisons d’éditions. Présentation des livres les plus
récents. Mise en contact direct du public avec des auteurs, des musiciens, des plasticiens…
Animations diverses.
Cette année, un auteur écrivant en basque et un autre d’expression française évoquant le
Pays basque seront honorés. Il s’agit de Lucien Etchezaharreta et de Claude Dendaletche.
Action 71 Office de Tourisme de Sare
Guide des Euskal Etxea
Il existe aujourd’hui plus de 300 centres basques et navarrais dans le monde, dont la plupart
se trouvent dans le continent américain, et plus particulièrement en Amérique du sud. Il
n’existe à ce jour aucun support ou guide permettant d’être éclairés de manière rapide et
complète sur ces centres. Aurélie Gilles et Sébastien Desgrans ont décidé de parcourir
l’Argentine, l’Uruguay et le Chili pour collecter les informations relatives à chaque centre
basque et élaborer un guide quadrilingue (français-euskara, anglais-euskara, espagnoleuskara,
euskara) les décrivant et les répertoriant en fonction de leur situation géographique
et de leurs activités. Le but de ce projet est de faciliter les échanges entre les différentes
communautés disséminées aux 4 coins du globe.
Action 72 Association 8 probintziak
BERTSULARITZA – JOUTES D’IMPROVISATION
En collaboration avec des associations locales, plusieurs joutes de bertsus sont organisées
tout au long de l’année. Dates et lieux sont fixés suivant les demandes qui viennent s’ajouter
aux propositions régulières : Ayherre, Urrugne, Itxassou, Garazi, Hendaye, Urepel, Ahetze.
Action 73 Association Bertsularien Lagunak
LES TROIS FESTIVALS
Dans le cadre du projet artistique Erein
de Herri Soinulariak
· « HARTZARO ».
Thème : « Carnaval : traditions et création ».
Lieu : USTARITZ. Date : du vendredi 24 au mardi 28 février.
Opérateur : Association Errobiko Kaskarotak
· « XIRU 16 ».
Thème : « Double culture, un langage original ? »
Lieu : GOTEIN-LIBARRENX (Soule) Date : 7, 8 et 9 avril.
Opérateur : Association Abotia
· « ERROBIKO FESTIBALA ».
Thème : « Oralité et écriture par les signes - comment rendre le vivant ? »
Lieux : ITXASSOU
Date : 20, 21 et 22 juillet
Opérateur : Association Ezkandrai
Action 74 Association Herri Soinulariak
PRESENCE D’ARTISTES BASQUES dans EVENEMENTS CULTURELS
Dans sa mission de diffusion d’artistes basques et d’outils culturels (expos, borne tactile
etc…), l’ICB sera force de proposition pour les programmer dans chaque festival.
Par ailleurs, il ouvrira des partenariats avec des structures déjà existantes, tel que le Centre
des musiques actuelles Atabal, afin de créer des nouveaux réseaux de diffusion entre la côte
et l’intérieur (projet Euskal Herria Zuzenean en Soule).
Pour la première fois, un partenariat sera établi avec le festival du cinéma de Biarritz. A cet
effet, des vidéos en basque et un groupe de musiciens seront proposés pour la soirée dédiée
à la culture basque, particulièrement dans le « village du festival ».
Action 75
FESTIVAL « MAI EN SCENE »
à Mauléon, du 18 au 20 mai
Le service culturel de la Ville de Mauléon-Licharre et la Compagnie Tokia reconduisent le
festival « Mai en scène », consacré aux jeunes amateurs, dont certains jouent en basque. Le
complexe Maule-Baitha » (équipé pour le spectacle vivant) sera le lieu central du festival
mais la rue et des commerces mauléonais seront également investis. Comme l’année
dernière, les amateurs se mélangeront aux professionnels et auront la possibilité de
participer à des ateliers afin de découvrir des techniques différentes mais complémentaires
de la pratique théâtrale.
Action 76 Compagnie Tokia Théâtre
DANSE TRADITIONNELLE
D’un commun accord entre l’Institut culturel basque et la fédération Euskal Dantzarien
Biltzarra, voici les groupes de danse qui recevront une aide pour la diffusion de leur
spectacle et/ou de leur festival :
- Leinua « Hirubibat » ; Maritzuli « Côté cour, côté jardin » et « Kux ala Pil » ; Izartxo
« Hartzaro » ; « Bidean zehar » ; Xirimola « Dantz’adi ».
La fédération EDB poursuivra l’organisation de ses rencontres habituelles tout au long de
l’année : Nafarroako Mutxikoaren eguna (dimanche 26 mars), Dantzari Ttiki et Dantzari
Gazte (mai), Herri Dantzari (septembre) et Mutxikoen Eguna (8 octobre).
Action 77 En partenariat avec E.D.B.
LES RENCONTRES D’ISTURITS
et D’OXOCELHAYA
Les Rencontres sont un espace de recherche, de création et d’échanges. Elles se situent
dans un cadre et un projet culturel global, atypique, unique en son genre du fait de la
spécificité du site d’Isturitz et d4oxocelhaya, projet par lequel se tissent des liens étroits
entre préhistoire et modernité, patrimoines, arts, cultures, environnement.
Dans le cycle « Du signe à la langue », l’ICB soutiendra :
- « Lur-argi » (Clair de lune) – Le point de départ de cette création réside dans le désir
de faire se rencontrer deux langues, une vivante et fragile, le basque, une disparue, le grec
ancien ; de faire se rencontrer deux cultures, à priori éloignées dans le temps et l’espace.
Artistes prévus : Olivier Dejours (compositeur), Mixel Etxekopar et Sylvie Pascal (flûtistes),
Miren Artetxe (bertsulari) et Dido Lykoudis (tragédienne grecque, spécialiste en grec
ancien) ;
- « L’alphabet de la culture basque » de Bernardo Atxaga. Interprété par Txomin
Héguy du Théâtre des Chimères.
Action 78 Association Compagnie des Syrtes
« TXONTXONGILO EGUNAK »
FESTIVAL DE LA MARIONNETTE A HENDAYE
Ce festival est devenu maintenant un rendez-vous incontournable pour les enfants
bascophones ou en voie de le devenir. En effet, il est très important qu’ils aient la possibilité
de voir des spectacles en l’euskara en dehors de leur milieu scolaire.
Action 79 Association Akelarre
ECHANGES CULTURELS avec le Québec - Canada
_ PARC DE L’AVENTURE BASQUE EN AMERIQUE
La collaboration entamée depuis quelques années déjà entre l’I.C.B. et le P.A.B.A. se
poursuivra et, comme ce fut le cas pour les groupes Hegalka, Jean Bordaxar et Elaudi, des
chanteurs et musiciens du Pays basque seront accueillis au Québec en 2006.
Action 80 Association P.A.B.A.
_ ECHANGE CULTUREL AVEC LES INNUS
Un groupe de représentants de la communauté Innue de Uashat mak Mani-utenam du
Québec (Canada) vont entreprendre un voyage d’échange culturel en collaboration avec
différentes associations de la communauté basque regroupées autour du projet « Indianoak
2006 », sous l’égide de l’Institut Culturel Basque à Ustaritz et la Ville de Donostia-Saint
Sébastien.
Les ambassadeurs de la culture Innu auront comme thématique le mode de vie de la nation
Innu d’autrefois et d’aujourd’hui offrant une visibilité aux différentes formes du patrimoine
Innu. Parmi les Innus, on retrouvera des représentants : dans le domaine de l’éducation, de
la communication, de la muséologie, et de la tradition ancestrale. Les Innu désirent partager
leur espoir de survie et faire connaître leur tradition à la communauté Basque. Les
représentants de la nation Innu participeront à l’animation de soirées autour de plusieurs
films, de musique traditionnelle et contemporaine et de mini-exposition de la culture Innu au
centre Lapurdi d’Ustaritz.
Le groupe se joindra à des activités de partage culturel. Par exemple, il est disposé à
mettre sur pied un shaputuan, (habitation traditionnelle Innue) selon la disponibilité du
matériel provenant de la forêt et à présenter des mets traditionnels ainsi que des récitations
de contes et légendes Innues. De plus. ils pourront présenter des soirées de projections de
vidéos et conférences sur leur territoire désigné sur le nom « Nitassinan » qui veut dire
Notre Terre. Une exposition de photos prises dans la communauté et sur le Nitassinan fera
partie de l’exposition.
Arrivée à Biarritz le samedi 22 avril 2006
Départ de Biarritz le samedi 6 mai 2006
Parmi les participants au projet :
Denis Vollant : directeur de l'institut culturel Montagnais. expliquer ce qu'est l'Icem et le
rôle de l'institut dans la sauvegarde de la langue et la culture innue. il sera mis directement
en contact avec Pantxoa Etchegoin (directeur de l'Institut culturel basque)
Vivianne Michel : chargé du projet, coordonnateur durant le séjour
Évelyne St Onge : contes et légendes innus, conditions des femmes amérindiennes,
présentera le film "Chronique de Minganie"
Kathia Rock : chanteuse innue, guitare et tambour, qui sera mise en contact avec une
chanteuse basque.
Richard Fontaine : artiste peintre
Charles Api Bellefleur : joueur de tambour innu, écrivain, expliquera la langue innu et ses
origines.
Napoléon Vollant ; sculpteur sur bois présentera ses sculptures dans la salle d'exposition.
Pendant le séjour, de nombreuses rencontres seront organisées dans les écoles, collèges et
lycées, ainsi que des découvertes artistiques avec des musiciens et chanteurs locaux.
Organisation : Indianoak, Ibaialde
Partenaires : Associations Accord et Garazikus
Action 81
Diffusion pluridisciplinaire
par communes
Chaque année, et ce depuis sa création, l’Institut culturel basque travaille avec les
associations. Outre les conseils qu’il leur prodigue, il leur apporte un soutien financier
pour qu’elles assurent une animation culturelle dans leurs communes.
Voici le lieu et l’activité principale des manifestations qu’elles organisent :
AICIRITS – Foyer Rural
Conférence – soirée contes – Concert
ALDUDES – Aldudarrak Batasuna
« Pier-Pol Berzaitz kantatuz » Les chansons écrites
par Pier-Pol Berzaitz sont interprétées par les chanteurs de la vallée.
ASCAIN – Office de Tourisme
Patrimoine, littérature
BAIGORRY – Association Basaizea
Cycle de conférences en basque
BARDOS – Foyer de Jeunes et d’Education populaire
Exposition arts plastiques et spectacle vivant
BAYONNE – Association Hiruki
Animations chant et Olentzero, diffusion théâtre
BIARRITZ - Biarritz-Culture
Semaine d’expressions basques et d’ailleurs
23, 24 et 25 mars (spectacle vivant)
ESPELETTE – Association Begi Argi
Exposition collective en été
HASPARREN – Association Eihartzea
ORDIARP - Association Bil Xokoa
Animations musicales « Musikaren egunak »
OSTABAT – Association Haize Berri
Arts plastiques et animations en basque
SAINT-PALAIS – Association Zabalik
« Otsail ostegunak » - Cycle de conférences
SAINT-JEAN-PIED-DE-PORT – Association Argian
Biltzar de la photo
SAINT-PEE-SUR-NIVELLE – Association Oxtikoenea
Animations autour du chant
URRUGNE – Association Hazia
Quinzaine culturelle basque (fin avril - début mai)
USTARITZ – Association Ur Begi
Spectacle de rue avec le Petit Théâtre de Pain
ACTIONS COMMUNES
INSTITUT CULTUREL BASQUE
et OFFICE PUBLIC « EUSKARA »
L’Institut culturel basque et l’Office Public « Euskara » ont signé une convention, en date du
12 mars 2005, pour fixer entre autres les champs d’intervention respectifs à chaque entité :
le secteur linguistique pour l’OPLB et le secteur culturel pour l’ICB.
Dans le cadre de cette convention, et d’un commun accord, les deux organismes
rencontreront, dès le premier trimestre 2006, les associations qui développent à la fois des
projets linguistiques et culturels, afin de déterminer la participation financière qui sera
donnée à chaque organisme, en vue des activités réalisées durant l’année.
_ Gatuzain, édition de livres pour enfants
_ Maiatz, édition de 2 revues littéraires
_ Pika, magazine mensuel pour enfants
_ Nanai, magazine bimestiel pour enfants
source (actions émanant des associations)